1 00:00:05,570 --> 00:00:07,430 Otomen je.. 2 00:00:07,430 --> 00:00:09,090 typ Japonského muže,.. 3 00:00:09,090 --> 00:00:11,240 který je dokonalý v ovládání meče,.. 4 00:00:11,240 --> 00:00:13,340 ale jeho zájmy jsou také vaření, šití,.. 5 00:00:13,340 --> 00:00:15,600 holčičí myšlení a speciální schopnosti... 6 00:00:15,600 --> 00:00:16,710 blízké jeho srdci! 7 00:00:17,400 --> 00:00:23,320 Život je krátký. 8 00:00:23,320 --> 00:00:29,020 Dívka se zamiluje. 9 00:00:29,020 --> 00:00:39,300 Než vaše růžové rty, ztratí svoji barvu. 10 00:00:42,130 --> 00:00:43,230 Otče! 11 00:00:43,530 --> 00:00:45,070 O čem je tato píseň? 12 00:00:45,070 --> 00:00:51,120 Je to zamilovaná píseň o nenahraditelné lásce, během krátkého života. 13 00:00:53,260 --> 00:00:57,770 Asuka, existuje někdo, koho máš ráda? 14 00:00:57,770 --> 00:00:59,380 Ne. 15 00:00:59,380 --> 00:01:00,570 Chápu. 16 00:01:00,570 --> 00:01:04,390 Ale jednou se do někoho určitě zamiluješ. 17 00:01:04,390 --> 00:01:06,010 Tvá hruď... 18 00:01:06,010 --> 00:01:08,080 se sevře... 19 00:01:08,080 --> 00:01:11,850 a ty nebudeš schopna dýchat i když nebude zima. 20 00:01:12,900 --> 00:01:14,300 To zní skvěle. 21 00:01:14,300 --> 00:01:16,250 Na tom není nic skvělého. 22 00:01:16,250 --> 00:01:18,030 Ale tomu porozumíš, až vyrosteš. 23 00:01:18,030 --> 00:01:20,430 Jednou budeš opravdu šťasná, Asuka. 24 00:01:26,290 --> 00:01:29,360 Otec vždy jen tiše seděl a díval se do dálky. 25 00:01:29,980 --> 00:01:33,410 Nezastavil mě, když jsem si hrál s dívkami, 26 00:01:33,410 --> 00:01:37,500 spíš byl jen poblíž a snažil se mě chránit. 27 00:01:37,500 --> 00:01:39,070 Opravdu jsem mého otce milovat. 28 00:01:42,480 --> 00:01:45,470 Běž, Asuko! 29 00:01:45,470 --> 00:01:48,160 Chceš něco říct svému otci, že mám pravdu? 30 00:01:49,520 --> 00:01:51,210 Co se děje, Asuko? 31 00:01:51,210 --> 00:01:53,870 Omlouvám se, já... 32 00:01:53,870 --> 00:01:57,480 zlomil jsem větev třešně, kterou máš tak moc rád. 33 00:02:08,480 --> 00:02:09,660 To je působivé Asuko. 34 00:02:10,770 --> 00:02:14,860 Tvé upřímnosti si cením víc, než tisíce stromů třešní. 35 00:02:15,540 --> 00:02:17,330 Přiznal jsi chybu... 36 00:02:17,330 --> 00:02:19,220 což není lehké udělat. 37 00:02:19,220 --> 00:02:20,540 Dobře, udělám to taky! 38 00:02:20,540 --> 00:02:22,680 Já.. 39 00:02:22,680 --> 00:02:24,930 ..vzala jsem si peníze z banky a koupila si novou kabelku. 40 00:02:24,930 --> 00:02:26,720 Co jsi to proboha za matku? 41 00:02:26,720 --> 00:02:27,920 Omlouvám se. 42 00:02:27,920 --> 00:02:31,990 V pořádku. Taky se vám musím k něčemu přiznat. 43 00:02:32,840 --> 00:02:34,710 Co je to? Jsem zvědavá. 44 00:02:34,710 --> 00:02:36,680 Bojím se. Bojím. 45 00:02:36,680 --> 00:02:38,390 Abych řekl pravdu, já... 46 00:02:42,230 --> 00:02:44,790 vždy jsem chtěl být ženou. 47 00:02:44,790 --> 00:02:45,300 Huh? 48 00:02:45,300 --> 00:02:46,360 Řekl jsem... 49 00:02:47,100 --> 00:02:49,330 že jsem vždy chtěl být žena! 50 00:02:49,330 --> 00:02:50,240 Drahý.. 51 00:02:50,240 --> 00:02:51,980 Asuka, 52 00:02:51,980 --> 00:02:53,660 to ty jsi mě přivedl k rozumu. 53 00:02:54,410 --> 00:02:56,500 Už navždy zůstanu... 54 00:02:59,760 --> 00:03:03,190 věrný sám sobě. 55 00:03:05,320 --> 00:03:07,960 Poté, co to otec řekl, odešel z domova. 56 00:03:08,580 --> 00:03:10,910 Matko! 57 00:03:10,910 --> 00:03:12,290 Matko... 58 00:03:15,090 --> 00:03:15,740 Jaká je situace? 59 00:03:15,740 --> 00:03:18,520 Mrtvice, slabý puls. 60 00:03:18,520 --> 00:03:19,730 Masamune-san! 61 00:03:19,730 --> 00:03:21,530 Bez ohledu na to, jak smutná je tvá budoucnost,.. 62 00:03:21,530 --> 00:03:23,210 musíš se pořád usmívat a pokračovat dál. 63 00:03:23,210 --> 00:03:23,990 Jak se cítíš? 64 00:03:23,990 --> 00:03:25,820 Prosím tě, Asuko... 65 00:03:25,820 --> 00:03:27,800 Nikdy nebuď jako tvůj otec. 66 00:03:27,800 --> 00:03:28,900 Slib mi to. 67 00:03:28,900 --> 00:03:31,190 Musíš se snažit, aby z tebe vyrostl pořádný muž. 68 00:03:31,190 --> 00:03:32,510 Rozumím, matko. 69 00:03:33,310 --> 00:03:34,230 Matko! 70 00:03:34,230 --> 00:03:35,200 Doktore! 71 00:03:35,200 --> 00:03:36,570 Připravte defibrilátor! 72 00:03:36,570 --> 00:03:37,520 Jdeme! 73 00:03:37,520 --> 00:03:40,550 Ras! Dva! Tři! 74 00:03:40,550 --> 00:03:41,670 Go! 75 00:03:47,930 --> 00:03:49,180 Ten den,.. 76 00:03:49,180 --> 00:03:50,600 jsem přísahal. 77 00:03:51,510 --> 00:03:53,710 Sbohem Patorachu. 78 00:03:53,710 --> 00:03:55,820 Už si s tebou nebudu hrát. 79 00:03:56,350 --> 00:03:58,350 Skryl jsem mé skutečné já. 80 00:03:58,350 --> 00:03:59,600 Kdykoli... 81 00:03:59,600 --> 00:04:00,620 ..musím být... 82 00:04:01,930 --> 00:04:04,710 mužnější než ostatní. 83 00:04:05,330 --> 00:04:07,030 Vítěz! 84 00:04:07,030 --> 00:04:09,290 Bílý tým. Střední škola Kinbara. 85 00:04:10,450 --> 00:04:12,330 Kapitán, Masamune. 86 00:04:13,630 --> 00:04:15,580 Omlouvám se Asuko. 87 00:04:15,580 --> 00:04:17,000 Spoléháme na tebe. 88 00:04:19,780 --> 00:04:21,590 To bylo nebezpečné! 89 00:04:21,590 --> 00:04:22,920 Právě včas! 90 00:04:25,800 --> 00:04:27,650 Hej, hej, nesetkali... 91 00:04:27,650 --> 00:04:28,480 jsme se už někde? 92 00:04:28,480 --> 00:04:30,100 Co to děláš, Juto? 93 00:04:30,100 --> 00:04:31,360 Nemám zájem o Kendo. (Bojový styl) 94 00:04:31,360 --> 00:04:33,120 V pořádku. Jen buď ticho a dívej se. 95 00:04:33,120 --> 00:04:35,180 Brzo bude na řadě favorit. 96 00:04:37,160 --> 00:04:38,680 Nemůžeš si dovolit, zkazit to. 97 00:04:38,680 --> 00:04:39,550 Ano! 98 00:04:40,020 --> 00:04:41,130 A potom,.. 99 00:04:41,130 --> 00:04:45,680 ..dáme Asukovi-sama najevo naši lásku! 100 00:04:45,680 --> 00:04:48,040 CCCF, do toho! 101 00:04:52,360 --> 00:04:53,810 Ztichněte! 102 00:04:53,810 --> 00:04:55,940 Toto je ctěná Kendo hala.. 103 00:04:55,940 --> 00:04:58,370 ..žádný koncert! 104 00:05:01,060 --> 00:05:03,290 Ještě porazit jednoho a naše škola vyhraje. 105 00:05:03,290 --> 00:05:07,530 Ginyuri je slabý, nemůžeme s ním prohrát! 106 00:05:07,530 --> 00:05:10,020 Náš Kendo tým vypadá naprosto uvolněně. 107 00:05:10,020 --> 00:05:11,020 Je ještě brzo na to, říkat takové věci... 108 00:05:11,020 --> 00:05:12,000 Huh? 109 00:05:12,000 --> 00:05:13,700 Ginyuri má toho kluka. 110 00:05:13,700 --> 00:05:15,680 Červený tým, Střední škola Ginyuri. 111 00:05:15,680 --> 00:05:17,540 Kapitán, Masamune Asuka. 112 00:05:19,420 --> 00:05:20,930 Ginyuri. Masamune. 113 00:05:25,790 --> 00:05:26,920 Start! 114 00:05:32,930 --> 00:05:34,780 Konec zápasu. 115 00:05:34,780 --> 00:05:36,820 Vítězí Červený tým, Střední škola Ginyuri. 116 00:06:02,400 --> 00:06:03,920 Konec zápasu! 117 00:06:03,920 --> 00:06:05,300 Vítězí Červený tým, Střední škola Ginyuri. 118 00:06:05,300 --> 00:06:08,290 Jste také v takovém úžasu, paní předsedkyně? 119 00:06:08,290 --> 00:06:09,260 Ano. 120 00:06:12,540 --> 00:06:13,780 Start! 121 00:06:23,500 --> 00:06:26,140 Co to děláš? Zaútoč! 122 00:06:39,920 --> 00:06:41,230 Zvedni svůj meč. 123 00:06:41,230 --> 00:06:41,840 Stop! 124 00:06:42,170 --> 00:06:44,940 Jestliže ho udeří hned, tak vyhraje. 125 00:06:46,510 --> 00:06:48,540 Copak to nechápete? 126 00:06:48,540 --> 00:06:52,240 Masamune-kun má v sobě ducha bojovníka Kendo. 127 00:06:52,240 --> 00:06:56,130 Jak může napadnout soupeře, který nemá meč? 128 00:06:56,130 --> 00:06:58,520 Tak cool~ 129 00:06:58,520 --> 00:06:59,620 Start! 130 00:07:31,270 --> 00:07:33,290 Konec zápasu! 131 00:07:33,290 --> 00:07:35,390 Vítězí Červený tým, Střední škola Ginyuri. 132 00:07:38,900 --> 00:07:39,350 My vyhráli! 133 00:07:39,350 --> 00:07:40,570 Horký! 134 00:07:40,570 --> 00:07:42,770 Chceš mě opařit? 135 00:07:42,770 --> 00:07:44,170 Masamune Asuka, 136 00:07:44,170 --> 00:07:47,570 tak cool, inteligentní a vynikající v Kendo. 137 00:07:48,180 --> 00:07:51,460 Připomíná mi Bílého prince ze Shoujo mangy. 138 00:07:51,460 --> 00:07:54,440 Asuka je chloubou naší Ginyuri střední školy. 139 00:07:54,440 --> 00:07:55,750 Děkuji. 140 00:07:55,750 --> 00:07:57,930 Asuka je... 141 00:07:57,930 --> 00:08:01,570 muž s opravdu velkým, bojovým duchem. 142 00:08:04,200 --> 00:08:06,120 Národní soutěž v Kendo. 143 00:08:07,210 --> 00:08:08,290 Nenechávej to dítě s námi! 144 00:08:08,290 --> 00:08:08,860 Omlouvám se... 145 00:08:08,860 --> 00:08:10,630 Budeš muset převzít zodpovědnost. 146 00:08:10,630 --> 00:08:11,380 Pospěš si! 147 00:08:11,380 --> 00:08:12,150 Ano.. 148 00:08:15,270 --> 00:08:17,830 Přinesl jsi mi svou peněženku! 149 00:08:17,830 --> 00:08:18,800 Vrať ji! 150 00:08:18,800 --> 00:08:19,330 Huh! 151 00:08:19,740 --> 00:08:21,130 Prosím přestaňte! 152 00:08:21,740 --> 00:08:22,910 Šikanovat někoho, kdo je slabší než vy... 153 00:08:22,910 --> 00:08:25,290 Jako muži by jste se měli stydět. 154 00:08:25,920 --> 00:08:27,510 Kdo k čertu jsi? 155 00:08:27,510 --> 00:08:29,790 Nemýlíš se? 156 00:08:29,790 --> 00:08:32,050 Tenhle kluk nás požádat, abychom se postarali o jeho peněženku. 157 00:08:32,050 --> 00:08:32,630 To není pravda... 158 00:08:32,630 --> 00:08:33,660 Pravda?! 159 00:08:33,660 --> 00:08:34,020 Ano! 160 00:08:34,020 --> 00:08:35,390 Opravdu? 161 00:08:35,390 --> 00:08:36,520 Omlouvám se. 162 00:08:36,520 --> 00:08:38,400 Jak je to možné... 163 00:08:39,160 --> 00:08:40,590 Prosím, vraťte mu to! 164 00:08:40,590 --> 00:08:41,820 Hahhh?! 165 00:08:41,820 --> 00:08:43,600 Neslyšel jsem tě! 166 00:08:44,240 --> 00:08:47,230 Prosím, vraťte mu tu peněženku. 167 00:08:47,230 --> 00:08:48,850 Hah? Ty... 168 00:08:56,690 --> 00:08:57,890 Moje chyba,.. 169 00:08:57,890 --> 00:08:59,700 to moje ruka uklouzla. 170 00:08:59,700 --> 00:09:01,420 Co to ksakru děláš? 171 00:09:02,190 --> 00:09:03,310 Tatsuya-san... 172 00:09:03,310 --> 00:09:05,150 Oni... 173 00:09:07,040 --> 00:09:08,640 Masamune... 174 00:09:10,380 --> 00:09:11,730 Učitelko, tudy. 175 00:09:11,730 --> 00:09:13,770 Hej, co to tady všichni děláte? 176 00:09:13,770 --> 00:09:15,390 Hej, jdeme. 177 00:09:20,180 --> 00:09:23,790 Děkuji ti, že jsi mě zachránil. 178 00:09:23,790 --> 00:09:25,360 V pořádku. 179 00:09:25,360 --> 00:09:27,880 Ale je nebezpečné... 180 00:09:27,880 --> 00:09:30,260 postavit se lidem, jako byli oni. 181 00:09:30,810 --> 00:09:33,640 Ty jsi Masamune Asuka-san, že ano? 182 00:09:33,640 --> 00:09:35,840 Ano, jak to víš? 183 00:09:36,810 --> 00:09:37,940 Omlouvám se,.. 184 00:09:37,940 --> 00:09:39,870 viděla jsem tvoje jméno napsané na tašce. 185 00:09:40,640 --> 00:09:43,340 Můj otec také dělal Kendo. 186 00:09:43,920 --> 00:09:46,130 Často říkával:"Buď k sobě upřímná". 187 00:09:46,940 --> 00:09:48,280 To je ten důvod,.. 188 00:09:48,280 --> 00:09:50,770 proč jsem to udělala. 189 00:09:51,710 --> 00:09:55,930 "Buď k sobě upřímný", že ano? 190 00:10:04,690 --> 00:10:06,880 Do večera bude pršet... 191 00:10:07,390 --> 00:10:09,520 Pokud ti to nevadí, vezmi si ho prosím. 192 00:10:09,520 --> 00:10:11,620 A co ty? 193 00:10:12,950 --> 00:10:15,100 Chystám se teď za tátou,.. 194 00:10:15,100 --> 00:10:16,600 proto jsem si dnes vzala dva. 195 00:10:20,620 --> 00:10:21,890 Děkuji. 196 00:10:23,870 --> 00:10:25,660 Ah, už musím jít. 197 00:10:25,660 --> 00:10:26,790 Sbohem. 198 00:10:36,420 --> 00:10:40,240 Děkuji ti za dnešek. 199 00:10:41,030 --> 00:10:42,910 Um... 200 00:10:42,910 --> 00:10:44,110 ..byl jsi opravdu cool. 201 00:10:56,720 --> 00:10:57,740 Hmm...? 202 00:10:58,550 --> 00:10:59,780 Co to je... 203 00:11:00,590 --> 00:11:02,450 zdá se, jako by... 204 00:11:02,450 --> 00:11:03,680 bolelo... 205 00:11:03,680 --> 00:11:04,910 dýchat. 206 00:11:21,030 --> 00:11:24,830 Otomen: Summer Přeložila: NineSen 207 00:11:42,250 --> 00:11:43,740 To je láska, to je láska. 208 00:11:43,940 --> 00:11:46,730 Myslím, že jsi narazila na kluka. 209 00:11:46,730 --> 00:11:48,430 Běž rychle za ním. 210 00:11:48,430 --> 00:11:51,130 Co? Jako, že nechceš jít za ním první? 211 00:11:51,130 --> 00:11:52,350 Běž za ním! 212 00:11:53,020 --> 00:11:55,350 Oh, omlouvám se, mám tu příchozí hovor, je mi to líto, ano? 213 00:11:57,940 --> 00:11:59,810 Ano? Tady Hanazawa. 214 00:11:59,810 --> 00:12:01,910 Oh my, to je Emi-chan? 215 00:12:01,910 --> 00:12:04,760 Co to? Moje teta, volala tvé tetě? 216 00:12:04,760 --> 00:12:07,990 Co? Máš nějaký potíže? 217 00:12:07,990 --> 00:12:10,480 Proč jsi se narodila? 218 00:12:10,480 --> 00:12:16,000 Narodila jsi se proto, aby jsi se mohla cpát chutnými pokrmy. Není to roztomilý důvod? 219 00:12:17,080 --> 00:12:20,200 Co to u všech svatých děláte, sensei? 220 00:12:21,840 --> 00:12:25,880 Dobře, dobře...začínáme. 221 00:12:27,160 --> 00:12:28,130 Třídní prezidente. 222 00:12:28,130 --> 00:12:29,490 Vztyk. 223 00:12:32,230 --> 00:12:33,280 Pozdravit. 224 00:12:33,280 --> 00:12:36,040 Dobré ráno. 225 00:12:36,040 --> 00:12:37,280 Sedněte si. 226 00:12:40,120 --> 00:12:41,570 Dobré ráno všem. 227 00:12:41,570 --> 00:12:45,650 Za prvé, Kendo prezidente klubu, Masamune Asuka-kun, prosím vstaňte. 228 00:12:46,250 --> 00:12:49,510 Včera jsme vyhráli jen díky vaší těžké práci. 229 00:12:49,510 --> 00:12:52,930 Díky vám, se můžeme zúčastnit jako státní příslušníci. 230 00:12:53,530 --> 00:12:55,900 Děkuji za vaši podporu. 231 00:12:55,900 --> 00:12:58,430 Asuka-sama! 232 00:13:02,160 --> 00:13:03,490 Hej, holky! 233 00:13:04,200 --> 00:13:05,820 Je to otravný! 234 00:13:05,820 --> 00:13:08,060 Opravdu otravný! 235 00:13:08,900 --> 00:13:10,620 Drž hubu! 236 00:13:10,620 --> 00:13:12,060 Žárlíš? 237 00:13:12,060 --> 00:13:13,130 Hej, ty! 238 00:13:13,130 --> 00:13:14,860 Můžou všichni ošklivý kluci, držet hubu? 239 00:13:14,860 --> 00:13:16,550 Co tím myslíš? 240 00:13:16,550 --> 00:13:18,930 Žížaly i krtonožky jsou snad ještě naživu? 241 00:13:18,930 --> 00:13:20,890 Proč mě přirovnáváš do stejné skupiny, jako jsou žížaly a krtonožky? 242 00:13:20,890 --> 00:13:22,010 Hej, Isono! 243 00:13:22,010 --> 00:13:22,990 Idioti ještě nevymřeli. 244 00:13:23,000 --> 00:13:24,290 To není ten... 245 00:13:24,290 --> 00:13:25,280 Kdo je Angela Aki? 246 00:13:24,290 --> 00:13:25,280 Poznámka - Angela Aki je Japonský zpěvák. 247 00:13:25,280 --> 00:13:26,020 Proč se na to zrovna teď ptáš? 248 00:13:26,140 --> 00:13:27,180 Neboj se,.. 249 00:13:27,180 --> 00:13:27,600 Mizuno. 250 00:13:27,800 --> 00:13:29,240 Moje jméno je Isono. - Hej, Isono! 251 00:13:32,170 --> 00:13:33,100 Na co sakra koukáš? 252 00:13:33,240 --> 00:13:34,580 Nevolal jsi mě teď náhodou? 253 00:13:34,580 --> 00:13:36,800 Dobře, dobře, měli by jsme si přestat utahovat z Isona. 254 00:13:36,800 --> 00:13:39,110 Dobře, něco řekni. 255 00:13:40,790 --> 00:13:41,790 Místo toho, aby jsme se tady dohadovali,.. 256 00:13:41,790 --> 00:13:42,810 nepůjdeme si zahrát fotbal? 257 00:13:45,290 --> 00:13:48,390 Nikdy nebudeš mít přítele s touto tváří. 258 00:13:48,390 --> 00:13:50,750 Neměla by jsi trochu zhubnout? 259 00:13:50,750 --> 00:13:51,970 To se týká i tebe. 260 00:13:51,970 --> 00:13:53,340 Zpátky k vám, Sensei. 261 00:14:00,340 --> 00:14:02,450 Ach můj, mám naléhavou zprávu. 262 00:14:02,450 --> 00:14:05,020 Toto pololetí,.. 263 00:14:05,020 --> 00:14:07,050 k nám do třídy nastoupí nová studentka. 264 00:14:07,050 --> 00:14:08,750 Ano, aplaus. 265 00:14:20,300 --> 00:14:22,230 Oh, to jsi ty! 266 00:14:23,530 --> 00:14:24,290 Jak to děláš? 267 00:14:25,340 --> 00:14:27,110 Děkuji ti za včerejšek. 268 00:14:27,110 --> 00:14:28,320 Ne, nemusíš děkovat. 269 00:14:28,320 --> 00:14:29,840 Děkuji tu za půjčení deštníku. 270 00:14:31,750 --> 00:14:35,600 Vypadá to, že jste dobří přátelé. 271 00:14:35,600 --> 00:14:37,280 Ano, vypadá to tak. 272 00:14:37,280 --> 00:14:40,070 Tenhle pocit není vůbec špatný. 273 00:14:40,070 --> 00:14:41,720 Ne, to není. 274 00:14:42,570 --> 00:14:43,480 Neříkej mi... 275 00:14:43,480 --> 00:14:46,590 že toto je nějaký začátek, zamilované komedie. 276 00:14:46,590 --> 00:14:48,070 Ano, vypadá to tak. 277 00:14:48,070 --> 00:14:49,860 V pořádku, měla by jste se představit. 278 00:14:50,420 --> 00:14:51,240 Ano. 279 00:14:52,820 --> 00:14:57,440 Moje jméno je Miyakozuka Ryo a právě jsem se přestěhovala. 280 00:14:58,290 --> 00:15:03,910 Jsem šťasná, že můžu začít nový život právě tady na Ginyuri střední škole. 281 00:15:03,910 --> 00:15:06,090 Všichni, prosím pomozte mi. 282 00:15:06,570 --> 00:15:09,540 Proč mám pocit, že jsem tě už někde viděl? 283 00:15:09,540 --> 00:15:11,340 Opravdu? 284 00:15:11,340 --> 00:15:14,440 Určitě jsem tě už někde viděl, ale kde... 285 00:15:15,310 --> 00:15:17,130 Dej mi prosím svůj e-mail,.. 286 00:15:17,130 --> 00:15:19,210 než si vzpomenu. 287 00:15:19,210 --> 00:15:20,340 Ok. 288 00:15:20,790 --> 00:15:21,860 Můžu začít? 289 00:15:23,220 --> 00:15:26,960 ryo- 290 00:15:26,960 --> 00:15:29,750 ryo-... 291 00:15:29,750 --> 00:15:31,840 092... 292 00:15:36,480 --> 00:15:39,800 Už to přeháníte! 293 00:15:39,800 --> 00:15:41,730 Proč se někdy nezeptáte mě? 294 00:15:49,140 --> 00:15:49,980 Co je to? 295 00:15:49,980 --> 00:15:51,670 Proč máš zájem o Kendo? 296 00:15:52,350 --> 00:15:54,090 Můj otec provozoval Kendo,.. 297 00:15:54,090 --> 00:15:56,840 takže už odmalička mám hodně zkušeností. 298 00:15:58,240 --> 00:16:01,660 Ale...opravdu je v pořádku sledovat tě, jak cvičíš? 299 00:16:01,660 --> 00:16:03,060 Samozřejmě. 300 00:16:03,060 --> 00:16:05,420 Jestli Ryo-chan půjde, mohu jít také? 301 00:16:05,930 --> 00:16:07,810 To je skvělé, půjdeme všichni. 302 00:16:07,810 --> 00:16:08,830 Proč taky půjdeš? 303 00:16:08,830 --> 00:16:09,360 Mohla by být zábava. 304 00:16:09,360 --> 00:16:10,780 Asuka-sensei! 305 00:16:12,130 --> 00:16:12,940 Já... 306 00:16:12,940 --> 00:16:15,570 se jmenuji Ariake Yamato, jsem z 1.C 307 00:16:15,570 --> 00:16:18,380 Mohu se na vás také přijít podívat? 308 00:16:19,550 --> 00:16:20,670 ...Eh? 309 00:16:20,670 --> 00:16:21,530 Já... 310 00:16:21,530 --> 00:16:26,780 ..mám upravdu rád vaši mužnou stránku, hezký vzhled, cool, vysoký, krásné oči a pěknou postavu. 311 00:16:26,780 --> 00:16:29,210 Mohl by ten kluk být anděl, ve špatném těle? 312 00:16:29,210 --> 00:16:30,530 Prosím, mohu být tvůj žák? 313 00:16:33,250 --> 00:16:34,390 Dojo 314 00:16:34,550 --> 00:16:37,310 Stůj pevně! 315 00:16:34,550 --> 00:16:37,310 Nápis: Kendo klub, 36. národní shromáždění! 316 00:16:37,310 --> 00:16:40,330 Vaše levá noha musí být mrštná. 317 00:16:40,870 --> 00:16:43,000 Zrychlete malé kroky! 318 00:16:44,280 --> 00:16:45,370 Pravdou je,.. 319 00:16:45,370 --> 00:16:48,210 že na tuto školu jsem nastoupil, protože obdivuji Asuka-senpaje. 320 00:16:48,710 --> 00:16:50,020 Opravdu? 321 00:16:50,020 --> 00:16:50,950 Ano.. 322 00:16:51,440 --> 00:16:52,550 Já.. 323 00:16:52,550 --> 00:16:55,980 jsem byl šikanován a ostatní se mi smáli, protože když jsem byl malý, vypadal jsem jako holka. 324 00:16:55,980 --> 00:16:58,930 Nenáviděl jsem se za to a doufal že se to změní. 325 00:16:58,930 --> 00:17:02,360 A potom jsem ho viděl v jedné soutěži. 326 00:17:02,360 --> 00:17:03,740 Bylo to vzrušující! 327 00:17:04,430 --> 00:17:06,670 Je pravda, že když Masamune nastoupil na tuto školu, 328 00:17:06,670 --> 00:17:10,470 počet uchazečů hodně vzrostl. 329 00:17:10,470 --> 00:17:11,920 Opravdu? 330 00:17:11,920 --> 00:17:14,850 Je tady pravděpodobně hodně studentů jako jsem já. 331 00:17:15,790 --> 00:17:17,630 Stůjte pevně na svých nohách. 332 00:17:22,140 --> 00:17:22,850 Kam to šlo? 333 00:17:22,850 --> 00:17:24,190 Je u tvých nohou. 334 00:17:24,190 --> 00:17:25,970 Nemůžeš trefit aspoň jeden? 335 00:17:25,970 --> 00:17:27,700 Dávám ti poslední šanci. 336 00:17:29,080 --> 00:17:30,250 Konec! 337 00:17:30,250 --> 00:17:32,150 Vypni to, vypni to! 338 00:17:32,150 --> 00:17:32,840 Nemůžu se trefit... 339 00:17:32,840 --> 00:17:34,140 Ten míč vždycky prostě zmizí. 340 00:17:34,140 --> 00:17:35,390 Zavřete hubu! 341 00:17:46,560 --> 00:17:47,240 Tak malá holka! 342 00:17:47,240 --> 00:17:48,100 Ne, mladá kráska! 343 00:17:48,100 --> 00:17:49,660 Vezmi nás, jako svoje žáky. 344 00:17:50,520 --> 00:17:53,390 Pas, v pase musíš být... 345 00:17:54,560 --> 00:17:55,780 Jak otravné. 346 00:17:56,620 --> 00:17:58,120 Omlouvám se! 347 00:18:01,620 --> 00:18:02,900 Našel jsem toho otravného... 348 00:18:03,390 --> 00:18:04,840 Masamune Asuku. 349 00:18:05,460 --> 00:18:06,950 Dobře! 350 00:18:07,950 --> 00:18:10,000 Když už mluvíme o Masamune Asukovi, není to už dlouho, kdy jste vy a on... 351 00:18:14,750 --> 00:18:17,210 Chceš ho vytáhnout ven? 352 00:18:17,890 --> 00:18:19,080 Yeah... 353 00:18:19,080 --> 00:18:20,970 Konečně tě zabiju,.. 354 00:18:20,970 --> 00:18:22,780 ..Masamune Asuka. 355 00:18:24,510 --> 00:18:26,060 Cool! 356 00:18:26,060 --> 00:18:28,130 Vypadá to opravdu dobře! 357 00:18:28,130 --> 00:18:29,770 Někdy se zdá.. 358 00:18:29,770 --> 00:18:30,900 Hmm? 359 00:18:30,900 --> 00:18:32,580 ..že Masamune Asuka, 360 00:18:33,060 --> 00:18:35,920 je až příliš schopný a perfektní. 361 00:18:36,880 --> 00:18:41,350 Ale...mám pocit, že to není skutečně on. 362 00:18:53,220 --> 00:18:55,620 Ty jsi kluk, že ano? 363 00:18:55,620 --> 00:18:56,570 Ale... 364 00:18:56,570 --> 00:18:59,660 je zvláštní, když si pořád hraješ s panenkami. 365 00:18:59,660 --> 00:19:01,430 Ale, otec mi ji koupil. 366 00:19:01,430 --> 00:19:02,930 Zahoď ji. 367 00:19:04,530 --> 00:19:06,680 Koupím ti nové hračky. 368 00:19:08,200 --> 00:19:10,190 Prosím tě, Asuko... 369 00:19:10,190 --> 00:19:12,220 nikdy nebuď jako tvůj otec. 370 00:19:12,220 --> 00:19:14,550 Musíš se snažit, aby z tebe vyrostl pořádný muž. 371 00:19:14,550 --> 00:19:16,410 Jsi muž. 372 00:19:17,810 --> 00:19:19,000 Jdeme. 373 00:19:20,810 --> 00:19:21,590 No tak. 374 00:19:24,610 --> 00:19:26,310 Patorachu... 375 00:19:32,310 --> 00:19:33,930 Ahoj, Asuko? 376 00:19:33,930 --> 00:19:34,710 To jsem já. 377 00:19:35,180 --> 00:19:40,650 Omlouvám se, musela jsem na týden, služebně odjet do New Yorku. 378 00:19:40,650 --> 00:19:42,710 Jestli budeš něco potřebovat,.. 379 00:19:42,710 --> 00:19:45,020 můžeš se obrátit na moji kancelář. 380 00:19:45,590 --> 00:19:48,150 Ale dělám si trochu starosti. 381 00:19:48,150 --> 00:19:52,840 Zajímalo by mě, jestli teď šiješ.. 382 00:19:54,250 --> 00:19:56,610 Oh, hledáš kameru? 383 00:19:56,610 --> 00:19:57,840 Nevíš kde je? 384 00:19:57,840 --> 00:19:59,560 Za tebou, nad tebou? 385 00:19:59,560 --> 00:20:02,290 Otoč se, otoč se, podívej se za sebe, je tam? 386 00:20:03,540 --> 00:20:04,610 Nepokoušej se, mě přerušit! 387 00:20:06,530 --> 00:20:08,610 Žertuji. 388 00:20:08,610 --> 00:20:10,250 Nejsi jako tvůj otec. 389 00:20:10,250 --> 00:20:14,130 Takové věci nikdy nebudeš dělat, že ano? 390 00:20:14,130 --> 00:20:15,950 Uvidíme se později, Asuko. 391 00:20:24,990 --> 00:20:26,290 Dobře... 392 00:20:35,000 --> 00:20:36,970 Nemohu to nikomu říct... 393 00:20:39,240 --> 00:20:40,720 Vždycky jsem.. 394 00:20:40,720 --> 00:20:42,610 skrýval pravdu před ostatními. 395 00:20:45,650 --> 00:20:47,270 Ten den... 396 00:20:47,270 --> 00:20:48,620 jsem přísahal... 397 00:20:49,480 --> 00:20:51,510 že skryji mé pravé já. 398 00:20:51,510 --> 00:20:57,030 Abych se stal mužnější než ostatní. 399 00:20:57,030 --> 00:20:58,450 Abych se stal skutečným Japonským mužem. 400 00:21:01,480 --> 00:21:02,980 Toto je tvůj nový přítel. 401 00:21:11,040 --> 00:21:13,100 Vypadáš teď šťastnější. 402 00:21:14,620 --> 00:21:15,920 Perfektní. 403 00:21:18,530 --> 00:21:21,640 Děláš si ze mě legraci? 404 00:21:21,640 --> 00:21:23,860 Masamune Asuka je... 405 00:21:39,160 --> 00:21:39,990 Nya~ 406 00:21:40,870 --> 00:21:41,890 Byla to jenom kočka? 407 00:21:44,000 --> 00:21:45,160 Slyšela jsi? 408 00:21:45,160 --> 00:21:46,740 Ta nová studentka... 409 00:21:46,740 --> 00:21:49,220 je herečka Juta. 410 00:21:49,220 --> 00:21:51,620 Opravdu? 411 00:21:51,620 --> 00:21:53,760 Jak se dalo očekávat od playboy girl. 412 00:21:53,760 --> 00:21:56,960 Že by si s námi jenom hrála a pak se nechala vyhodit. 413 00:21:56,960 --> 00:21:58,060 Dříve,.. 414 00:21:58,060 --> 00:22:03,170 Tachibana byl tak jenom výměnný student. 415 00:22:08,970 --> 00:22:11,080 Masamune-kun, jaká náhoda. 416 00:22:11,080 --> 00:22:13,230 Dnes se cítím velmi svěží. 417 00:22:13,230 --> 00:22:14,120 Oharida-senpai. 418 00:22:14,120 --> 00:22:16,260 Sledovala jsem váš předchozí zápas. 419 00:22:16,260 --> 00:22:19,360 Zaútočil jsi tak jemně na soupeře. 420 00:22:19,360 --> 00:22:20,500 Tvoje čestné jednání je opravdu obdivuhodné. 421 00:22:21,000 --> 00:22:21,910 Mnohokrát děkuji. 422 00:22:21,910 --> 00:22:23,040 Už musím jít. 423 00:22:23,040 --> 00:22:23,850 To je v pořádku. 424 00:22:23,850 --> 00:22:25,280 Masamune-kun, nedělej si starosti! 425 00:22:25,280 --> 00:22:28,410 Nemusíš se stydět za to, že jsem tě pochválila. 426 00:22:28,410 --> 00:22:31,630 Je to proto, že si tu chválu zasloužíš. 427 00:22:31,630 --> 00:22:33,110 Mimochodem, Masamune-kun, 428 00:22:33,110 --> 00:22:34,310 tuto neděli,.. 429 00:22:34,310 --> 00:22:37,310 přijde do mého domu operní zpěvec. 430 00:22:37,310 --> 00:22:39,390 Jestliže nic nemáš, byla bych ráda, kdyby jsi přišel. 431 00:22:42,700 --> 00:22:43,910 Prosím přestaň 432 00:22:44,370 --> 00:22:45,870 V čem je problém? Jsme tady jenom my dva. 433 00:22:45,870 --> 00:22:47,300 Nemusíš na to tolik myslet. 434 00:22:47,300 --> 00:22:48,770 Chceš to udělat tady... 435 00:22:48,770 --> 00:22:51,320 Neměj starosti, není to trapný. 436 00:22:51,820 --> 00:22:53,000 Prosím... 437 00:22:54,890 --> 00:22:55,840 Stop... 438 00:22:55,840 --> 00:22:57,190 Jdu dovnitř. 439 00:23:01,200 --> 00:23:02,000 Stop... 440 00:23:02,000 --> 00:23:03,540 Jdu dovnitř. 441 00:23:08,680 --> 00:23:10,480 Tachibana... 442 00:23:10,480 --> 00:23:12,310 Masamune-kun! 443 00:23:12,310 --> 00:23:14,790 Pomáhám Ryo-chan připravit se na domácí ekonomiku. 444 00:23:14,790 --> 00:23:16,010 Děláme dort. 445 00:23:18,320 --> 00:23:19,710 Co je to za dort? 446 00:23:20,230 --> 00:23:21,410 Mimochodem,.. 447 00:23:21,410 --> 00:23:24,150 už jsme jeden udělali. 448 00:23:26,660 --> 00:23:27,800 Kyo..Kyoshinhei? 449 00:23:34,820 --> 00:23:35,750 Kruté... 450 00:23:38,090 --> 00:23:39,380 To je tak kruté... 451 00:23:41,100 --> 00:23:42,420 Chci pomoct... 452 00:23:45,050 --> 00:23:48,440 Opravdu chci pomoct od začátku až do úplného konce. 453 00:23:50,460 --> 00:23:52,130 Omlouvám se, Ryo-chan! 454 00:23:52,130 --> 00:23:54,290 Vzpomněl jsem si, že je tu jedna záležitost, kterou musím vyřešit. 455 00:23:54,290 --> 00:23:55,860 Ah, jistě. 456 00:23:55,860 --> 00:23:57,110 Děkuji. 457 00:24:06,950 --> 00:24:08,070 Nemožné. 458 00:24:10,570 --> 00:24:11,960 Už to dále nevydržím... 459 00:24:13,050 --> 00:24:14,010 Um... 460 00:24:16,770 --> 00:24:19,360 Můžu ti pomoct? 461 00:24:19,360 --> 00:24:20,210 ...Eh? 462 00:24:27,320 --> 00:24:28,810 Pamatuj si,.. 463 00:24:28,810 --> 00:24:32,620 aby byl dort lahodný, musíš si udělat jeho obrázek v tvé mysli. 464 00:24:32,620 --> 00:24:34,250 Prosím, zavři oči. 465 00:24:37,390 --> 00:24:39,410 Zamysli se, jakou vůni chceš udělat. 466 00:24:39,410 --> 00:24:41,360 Jak by měl vonět? 467 00:24:42,880 --> 00:24:45,430 Dokážeš si to představit? 468 00:24:47,060 --> 00:24:47,950 Ano! 469 00:24:48,720 --> 00:24:51,950 Pomalu s tím musíš třást. 470 00:24:53,260 --> 00:24:54,120 Ano. 471 00:24:54,960 --> 00:24:55,980 V tuto chvíli,.. 472 00:24:55,980 --> 00:24:59,970 si pamatuj, že mícháš zdola nahoru. 473 00:24:59,970 --> 00:25:00,980 Ano. 474 00:25:03,420 --> 00:25:05,480 Dáš to asi na 160 stupňů a 35 minut. 475 00:25:09,770 --> 00:25:11,290 A Miyakozuka-san, 476 00:25:11,860 --> 00:25:14,480 my nesmažíme dort,.. 477 00:25:14,480 --> 00:25:16,300 my ho pečeme. 478 00:25:18,630 --> 00:25:19,610 Ano! 479 00:25:25,250 --> 00:25:26,500 Krásně to voní. 480 00:25:26,500 --> 00:25:28,860 Takže, je to stejná vůně jakou jsi si představovala? 481 00:25:29,480 --> 00:25:30,250 Ano! 482 00:25:39,470 --> 00:25:41,550 Wow, jako květiny na zahrádce... 483 00:25:41,550 --> 00:25:42,990 Opravdu? 484 00:25:44,450 --> 00:25:47,090 Roztomilé a sladké. 485 00:25:47,090 --> 00:25:48,760 Je perfektní. 486 00:25:50,080 --> 00:25:52,510 Co to dělám ? 487 00:25:55,240 --> 00:25:57,250 Pro-prosím omluv mě. 488 00:26:37,620 --> 00:26:38,890 Co jste zač? 489 00:26:38,890 --> 00:26:40,360 Co jsme zač? 490 00:26:45,520 --> 00:26:48,250 Tyto květiny jsou malé rostlinky, které jsme zde vypěstovali. 491 00:26:48,830 --> 00:26:52,110 Nikdy nepochopím ty, kteří toto dokáží udělat. 492 00:26:52,110 --> 00:26:52,820 Odejděte! 493 00:26:52,820 --> 00:26:53,330 Ano... 494 00:26:53,330 --> 00:26:54,910 Kdo si k čertu myslíš, že jsi? 495 00:26:54,910 --> 00:26:57,620 Malý zázrak..? 496 00:26:57,620 --> 00:26:58,580 Nevíš, do jaké situace jsi se dostal? 497 00:26:58,580 --> 00:26:59,480 To už stačí. 498 00:26:59,990 --> 00:27:01,620 Odcházíme. 499 00:27:01,620 --> 00:27:02,520 Ano. 500 00:27:09,390 --> 00:27:10,930 Není to Cochlean? 501 00:27:10,930 --> 00:27:15,070 Slyšel jsem, že je opravdu těžké vypěstovat tyto květiny. 502 00:27:15,070 --> 00:27:17,420 Zejména v létě, kdy je nedostatek vody. 503 00:27:17,420 --> 00:27:18,500 Muselo být opravdu těžké je vypěstovat. 504 00:27:19,930 --> 00:27:22,290 Je to jednodušší než v zimě. 505 00:27:22,290 --> 00:27:24,220 Květiny Cochelanu v zimě nepřežijí. 506 00:27:25,730 --> 00:27:28,600 Jestliže uděláte jen jednu chybu, uschne. 507 00:27:28,600 --> 00:27:32,710 Je tak křehká. 508 00:27:32,710 --> 00:27:36,400 Má tolik druhů barev a také tvary květů se liší. 509 00:27:36,400 --> 00:27:38,390 Růžová barva představuje "Miluji tě", 510 00:27:38,390 --> 00:27:40,900 Bílá představuje osamělý život, nebo také nenávist. 511 00:27:42,490 --> 00:27:44,370 Víš toho opravdu hodně o květinách. 512 00:27:49,800 --> 00:27:50,820 Oh, Isono,.. 513 00:27:50,820 --> 00:27:52,910 dnes máme toho učitele Asuku. 514 00:27:52,910 --> 00:27:55,080 Ukážeme jaký jsme chlapy. 515 00:27:55,080 --> 00:27:56,540 Dobrý nápad, Nakajima. 516 00:27:56,540 --> 00:27:57,500 Ariake! 517 00:27:57,500 --> 00:27:59,840 Pokus se být pořádnej chlap. 518 00:27:59,840 --> 00:28:00,490 Ano! 519 00:28:00,490 --> 00:28:00,770 Jdeme! 520 00:28:00,770 --> 00:28:02,480 Hej, ty! 521 00:28:04,590 --> 00:28:06,420 Ty jsi z Kendo klubu, že ano? 522 00:28:06,420 --> 00:28:07,730 Hej, vatový tampóne! 523 00:28:07,730 --> 00:28:09,470 Řekni mi, která část na mě, vypadá jako vatový tampón?! 524 00:28:09,470 --> 00:28:11,220 Kde je dojo? 525 00:28:12,350 --> 00:28:15,120 Proč bych ti to měl říkat?! 526 00:28:16,310 --> 00:28:17,350 Isono-san... 527 00:28:17,350 --> 00:28:19,330 Řekli jsme, že vám to neřeknem. 528 00:28:20,560 --> 00:28:21,670 Nakajima-san... 529 00:28:23,660 --> 00:28:25,770 Hej, co se to tu děje? 530 00:28:25,770 --> 00:28:27,090 Děkujeme za práci. 531 00:28:27,950 --> 00:28:29,520 Chcete-li se dostat do Kendo klubu,.. 532 00:28:29,520 --> 00:28:32,060 půjdete rovně, kolem školní nástěnky. 533 00:28:32,060 --> 00:28:33,780 Je tam velký stom.. 534 00:28:33,780 --> 00:28:35,590 a na levé straně je Kendo klub. 535 00:28:35,590 --> 00:28:38,940 Jestli budete chtít, tak vám i řeknu e-mail na Masamune Asuku zcela zdarma. 536 00:28:38,940 --> 00:28:39,550 Ne... 537 00:28:41,220 --> 00:28:44,150 Omlouvám se, hned vám ho pošlu. 538 00:28:44,150 --> 00:28:45,370 Posílá se... 539 00:28:45,370 --> 00:28:46,150 a hotovo. 540 00:28:48,050 --> 00:28:49,570 Díkuju. 541 00:28:50,090 --> 00:28:51,330 Díky, měj se. 542 00:28:53,100 --> 00:28:54,350 Ale ne... 543 00:28:54,350 --> 00:28:56,830 Jdu to říct Asuka-senseii! 544 00:28:58,580 --> 00:29:00,230 Poslal jsem to na špatnou adresu... 545 00:29:08,930 --> 00:29:11,190 Přijď do Kendo klubu. 546 00:29:32,850 --> 00:29:34,000 Ah! 547 00:29:36,910 --> 00:29:39,320 Omlouvám se, že jsem tě opustil. 548 00:29:39,320 --> 00:29:41,800 Už to nikdy neudělám! 549 00:29:42,770 --> 00:29:45,790 Jé a dokonce jsi si našel nového kamaráda. 550 00:29:47,870 --> 00:29:50,600 Jakpak mu budu říkat? 551 00:29:50,600 --> 00:29:51,990 Musím mu vymyslet pěkné jméno. 552 00:29:51,990 --> 00:29:53,570 Toto..je to hrozně dojemné. 553 00:29:55,200 --> 00:29:56,570 Asuka-sensei! 554 00:29:57,930 --> 00:29:58,910 Ariake... 555 00:29:58,910 --> 00:30:01,160 Klub má potíže! 556 00:30:01,620 --> 00:30:02,630 Rychle! 557 00:30:14,300 --> 00:30:15,430 Zastavte! 558 00:30:15,430 --> 00:30:17,560 Co to děláte? 559 00:30:18,410 --> 00:30:19,860 Ah! 560 00:30:19,860 --> 00:30:20,830 Ty jsi... 561 00:30:20,830 --> 00:30:21,920 Yo! 562 00:30:21,920 --> 00:30:23,940 Dlouho jsme se neviděli. 563 00:30:24,940 --> 00:30:26,580 Omlouvám se, ale.. 564 00:30:26,580 --> 00:30:28,990 mohla by jsi nám sem zavolat Masamune Asuku? 565 00:30:30,390 --> 00:30:31,780 Už to nevydržím... 566 00:30:37,040 --> 00:30:38,050 Počkat! 567 00:30:41,350 --> 00:30:42,600 Miyakozuka-san... 568 00:30:42,600 --> 00:30:44,160 Asuka-san... 569 00:30:46,370 --> 00:30:47,960 Toto je náš klub,.. 570 00:30:47,960 --> 00:30:49,520 sundejte si boty! 571 00:30:55,590 --> 00:30:56,770 Ty bastarde! 572 00:30:59,270 --> 00:31:01,770 Asuka-sensei? 573 00:31:01,770 --> 00:31:02,930 Zatraceně... 574 00:31:04,900 --> 00:31:06,870 Nemůžeš mě udeřit, že mám pravdu? 575 00:31:07,290 --> 00:31:09,790 Jestliže mě teď udeříš,.. 576 00:31:09,790 --> 00:31:12,100 už se nebudeš moct zúčastnit soutěží,.. 577 00:31:12,100 --> 00:31:14,220 Díky tomu by i Kendo klub mohl být zrušen. 578 00:31:15,230 --> 00:31:16,920 Jste až moc mazaní. 579 00:31:17,830 --> 00:31:19,870 Není vám trapné, vyhrožovat těmito věcmi? 580 00:31:27,470 --> 00:31:28,310 Asuka-san... 581 00:31:28,890 --> 00:31:30,390 Ariake.. 582 00:31:30,390 --> 00:31:31,950 zavři dveře. 583 00:31:31,950 --> 00:31:32,460 Ale... 584 00:31:32,460 --> 00:31:34,780 Beru plnou zodpovědnost za to, co se stane. Pospěš si! 585 00:31:35,750 --> 00:31:36,720 Ano... 586 00:31:42,860 --> 00:31:44,630 Asuka-sensei... 587 00:31:45,880 --> 00:31:47,950 Jsi také Kondo bojovník... 588 00:31:47,950 --> 00:31:50,130 vezmi si kendo meč a bojuj. 589 00:31:59,400 --> 00:32:00,920 Zvedni ten meč, Tonomine! 590 00:32:43,510 --> 00:32:44,910 Tonomine... 591 00:32:44,910 --> 00:32:45,560 Ovládáš kendo jako... 592 00:32:45,560 --> 00:32:46,740 Neříkej to! 593 00:33:09,560 --> 00:33:10,830 Asuka-san... 594 00:33:10,830 --> 00:33:13,500 Neznáš tuhle taktiku? 595 00:33:31,120 --> 00:33:31,800 ...Eh? 596 00:33:32,530 --> 00:33:33,650 Hej ty! 597 00:33:36,520 --> 00:33:37,630 Ty! 598 00:33:40,130 --> 00:33:41,160 Nedívej se na nás z hora. 599 00:33:51,000 --> 00:33:52,500 Um... 600 00:33:53,160 --> 00:33:55,030 M-Miyakozuka-san...? 601 00:33:55,710 --> 00:33:57,740 Asuka-san je roztomilý. 602 00:34:02,920 --> 00:34:05,540 Když se na tebe dívám,.. 603 00:34:05,540 --> 00:34:07,270 mám pocit, že tě musím chránit. 604 00:34:09,390 --> 00:34:11,010 Ten den,.. 605 00:34:11,010 --> 00:34:12,690 jsem si přísahal,.. 606 00:34:13,660 --> 00:34:15,470 že skryji své pravé já. 607 00:34:15,470 --> 00:34:19,390 Bez ohledu na to, kdy musím být mužnější, než ostatní. 608 00:34:19,390 --> 00:34:21,120 Být pravým Japonským mužem. 609 00:34:21,850 --> 00:34:23,540 I když jsem spadl... 610 00:34:23,540 --> 00:34:25,320 do řeky lásky, nesmí se to změnit...